WISŁAWA SZYMBORSKA:
Utópia
Sziget, ahol minden világossá válik.
Itt álljon, bizonyítékok alapján.
Nincs más elérhető út ezen kívül.
Felelet súlya alatt roskad a bokor.
Időtlen idők óta nő itt, szabadon
az Érvényes Hipotézis fája, ágakkal.
A Megértés fája vakítóan egyenes és
egyszerű, tavasszal érik rajta az Aha.
Minél sűrűbbek a fák, annál hatalmasabb
kilátás nyílik a Nyilvánvalóság völgyére.
Ha kétely merülne fel, a szél eloszlatja azt.
A visszhangok hívatlanul felkavarják
és buzgón elmondják a világ összes titkát.
Jobbra egy barlangban az Értelem pihen.
Balra a Mély Meggyőződés tava látható.
Az Igazság tör fel a mélyéből és úszik fel-le a felszínén.
Meginghatatlan Magabiztosság tornyai emelkednek
a völgy felett. Innen remek kilátás nyílik a Dolgok Lényegére.
A sziget lakatlan, minden kedvessége ellenére.
A bátortalan lábnyomok szétszóródva,
kivétel nélkül, a tenger felé néznek.
Hogyha mindent, amit tettél, itt hagysz,
és alámerülsz, vissza se nézve, a mélységbe.
A feneketlen életbe.
(Nagypál István fordítása)
Lengyelül: http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1996/szymborska-poems-1-p.html
Angolul: http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1996/szymborska-poems-1-e.html