:re Bochnia, TRIP IN THE BRONX ZOO
Meghan O’Rourke A TIGRIS SZIKLÁNÁL Bronxi állatkert A tigrisek furcsán, fásultan, élettelenül nyújtóznak el a kiszáradt füves kifutón. Figyeld csak meg őket, felénk se fordulnak, kivév…
:re Bochnia, HUNT
Meghan O’Rourke VADÁSZAT A ragyogó elme színe a vörös. Egy vörös utca, amely sosem ér véget, és mégis a megszokott időben érkezik. Amikor minden rendben van, az éjjeli vadászkutyák is meghát…
:re Bochnia, MEGHAN'S HAIKU
Meghan O’Rourke WESTPORTI TEMETŐKERT Minden rozsdás nyelv ládába, földbe hantolva; vörös trombitavirág Fordította: Nagypál István Forrás: Halflife, Norton, 2007 Fordítói megjegyzés: …
:re Bochnia, MEGHAN'S METAPHOR
Meghan O’Rourke AZ ELLENÁLLÁS METAFORÁJA Azt kívánom, hogy a világ valós legyen. A metaforák felett eljárt az idő. Beszálltam a kifényezett Range Rover terepjáróba, egészen a sivatagig v…
:re Bochnia, MEGHAN ABOUT CHEMOTERAPY
MEGHAN O’ROURKE Kemoterápia Akár a kimúlt mókus a házunk előtt, felhizlalt zsákmányként véreztem egész éjjel. Mint az állat. Délután édesanyám még teljesen jól volt. Szerdára az egész tornác…
:re Bochnia, DEMIAN IN ENGLISH AND IN POLISH
Apa szíve Demián esténként viaszból bábut készít. Apja bábkészítő volt a pesti Kolibri színházban. Azt mondja, úgy fog kinézni, mint az apja. Minden este elolvadt a viasz. Kato…
:re Bochnia, TRANSLATE PART IV: MEMORY
WISŁAWA SZYMBORSKA: Nehéz együttélés az emlékezettel Hálátlan közönség vagyok a saját emlékezetemnek. Azt akarja, minden percét végig hallgassam, de én csak izgek-mozgok, röfögök, figyele…
:re Bochnia, TRANSLATE PART III
WISŁAWA SZYMBORSKA: VERMEER Amíg a rijks múzeumbeli megfestett nő, nap mint nap, átönt egy kancsó tejet egy tálba, csendben és odafigyelve, addig a Világ nem érdemelte ki a világ végét. …
:re Bochnia, TRANSLATE PART II
WISŁAWA SZYMBORSKA: Utópia Sziget, ahol minden világossá válik. Itt álljon, bizonyítékok alapján. Nincs más elérhető út ezen kívül. Felelet súlya alatt roskad a bokor. Időtlen idők óta…
1   2   3   4   5 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés